عيون إلزا لويس أراغون / Louis Aragon نص منقول


عيون إلزا
لويس أراغون / Louis Aragon
نص منقول
عيناك من شدة عمقهما رأيت فيهما وأنا أنحني لأشرب 
كل الشموس تنعكس 
كل اليائسين يلقون فيها بأنفسهم حتى الموت 
عيناك من شدة عمقهما.. أني أضعت فيهما ذاكرتي 
في ظل الطيور يوجد المحيط المضطرب 
ثم فجأة يشرق الطقس الجميل وتتغير عيناك 
الصيف يطوق الطبيعة العارية بمئزر الملائكة 
السماء لم تكن أبداً زرقاء كما هي فوق القمح 
الرياح تذرو بلا طائل أحزان الزرقة 
عيناك أكثر صفاء منها عندما تتألق فيهما دمعة 
عيناك تجعل السماء التي تعقب المطر غيورة 
الزجاج لا يكون أبداً أشد زرقة إلا عند تحطمه 
أم لسبعة أحزان يا أيتها الضياء المبتلة 
سبعة سيوف اخترقت مخروط الألوان 
النهار أشد حسرة وهو يبزغ بين الدموع 
قوس قزح يثقبه سواد أشد زرقة من أن يكلل بالحزن 
عيناك في الحزن تفتحان شقاً مزدوجاً 
عن طريقه تقع معجزة الملوك 
عندما رأوا ثلاثتهم بقلب خفاق 
رداء مريم معلقاً في الحظيرة* 
فم واحد يكفي في شهر مايو كلمات 
لكل الأغاني وكل الحسرات 
قليلة جداً رقعة السماوات لملايين الأنجم 
كانت تلزمهما عيناك وسحرهما التوأمان 
الطفل الذي تسيطر عليه الصور الجميلة 
يحدق بعينيه باتزان غير كثير 
وعندما تحدقين بعينيك لا أدري إذا كنت تكذبين 
كأن المطر الغزير قد فتح أزهاراً برية 
أتخفيان بروقاً في هذا العشب العطري حيث* 
تضرم حشرات حبها العنيف 
لقد سقطت في شباك النجوم الطائرة 
كصياد يموت في البحر في أوج شهر اغسطس 
لقد استخرجت هذا الراديوم من طبقات المعدن 
وحرقت أصابعي في هذه النار المحرمة 
أيها الفردوس الموجود المفقود مائة مرة 
عيناك هما (بيرو) التي لي و (جولكوند) وجزر الهند 
حدث ذات مساء جميل أن تهشم الكون 
على صخور الشاطئ التي أشعلها القراصنة 
أنا قد رأيت تتألق فوق البحر 
عينا إلزا عينا الزا عينا الزا
ترجمة: عبد الوهاب البياتي وأحمد مرسي 
عن كتاب: أراغون شاعر المقاومة- الطبعة الثانية 1994 
المؤسسة العربية للدراسات والنشر
Les Yeux d'Elsa
Tes yeux sont si profonds qu'en me penchant pour boire 
J'ai vu tous les soleils y venir se mirer 
S'y jeter à mourir tous les désespérés 
Tes yeux sont si profonds que j'y perds la mémoire
À l'ombre des oiseaux c'est l'océan troublé 
Puis le beau temps soudain se lève et tes yeux changent 
L'été taille la nue au tablier des anges 
Le ciel n'est jamais bleu comme il l'est sur les blés
Les vents chassent en vain les chagrins de l'azur 
Tes yeux plus clairs que lui lorsqu'une larme y luit 
Tes yeux rendent jaloux le ciel d'après la pluie 
Le verre n'est jamais si bleu qu'à sa brisure
Mère des Sept douleurs ô lumière mouillée 
Sept glaives ont percé le prisme des couleurs 
Le jour est plus poignant qui point entre les pleurs 
L'iris troué de noir plus bleu d'être endeuillé
Tes yeux dans le malheur ouvrent la double brèche 
Par où se reproduit le miracle des Rois 
Lorsque le coeur battant ils virent tous les trois 
Le manteau de Marie accroché dans la crèche
Une bouche suffit au mois de Mai des mots 
Pour toutes les chansons et pour tous les hélas 
Trop peu d'un firmament pour des millions d'astres 
Il leur fallait tes yeux et leurs secrets gémeaux
L'enfant accaparé par les belles images 
Écarquille les siens moins démesurément 
Quand tu fais les grands yeux je ne sais si tu mens 
On dirait que l'averse ouvre des fleurs sauvages
Cachent-ils des éclairs dans cette lavande où 
Des insectes défont leurs amours violentes 
Je suis pris au filet des étoiles filantes 
Comme un marin qui meurt en mer en plein mois d'août
J'ai retiré ce radium de la pechblende 
Et j'ai brûlé mes doigts à ce feu défendu 
Ô paradis cent fois retrouvé reperdu 
Tes yeux sont mon Pérou ma Golconde mes Indes
Il advint qu'un beau soir l'univers se brisa 
Sur des récifs que les naufrageurs enflammèrent 
Moi je voyais briller au-dessus de la mer 
Les yeux d'Elsa les yeux d'Elsa les yeux d'Elsa
أمسية هادئة

تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

(( الشــرح الكافـــي في علمــي العـــروض والقـــوافــي )) اعداد الشاعر / سيد غيث ...

غافلت بيتي.... مهيااارالليل .....